<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.0.4" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>Olga Stockmeier -немецкий-</title>
	<link>http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen</link>
	<description>я являюсь присяжной переводчицей с русского языка на немецкий и с немецкого языка на русский</description>
	<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 20:11:56 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.4</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Мы предлагаем Вам следующие услуги</title>
		<link>http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?p=6</link>
		<comments>http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?p=6#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Sep 2006 13:48:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olga Stockmeier</dc:creator>
		
	<category>Услуги</category>
		<guid isPermaLink="false">http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?p=6</guid>
		<description><![CDATA[
Язык
Русский (родной)
Немецкий
Доставка


Переводы 	Вы можете получить по электронной почте 	или в напечатанном виде по почте или с 	помощью курьерной службы.


Заверенные документы Официальные документы, которые предъявляются в учреждениях и ведомствах, как правило должны быть выполнены присяжным/полномочным переводчиком. Эти услуги я также предоставляю Вашему вниманию. При этом хочу упомянуть, что образец моей подписи находится в земельном суде Билефельда, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="font-size: 12px; text-align: justify">
<p lang="ru-RU"><em>Язык</em></p>
<p lang="ru-RU" style="margin-bottom: 0cm">Русский (родной)</p>
<p lang="ru-RU" style="margin-bottom: 0cm">Немецкий</p>
<p lang="ru-RU" style="margin-bottom: 0cm"><em>Доставка</em></p>
<ul>
<li>
<p lang="ru-RU" style="margin-bottom: 0cm">Переводы 	Вы можете получить по электронной почте 	или в напечатанном виде по почте или с 	помощью курьерной службы.</p>
</li>
</ul>
<p><em>Заверенные документы</em> Официальные документы, которые предъявляются в учреждениях и ведомствах, как правило должны быть выполнены присяжным/полномочным переводчиком. Эти услуги я также предоставляю Вашему вниманию. При этом хочу упомянуть, что образец моей подписи находится в земельном суде Билефельда, таким образом я внесена в список присяжных/полномочных переводчиков.<img align="left" alt="Ольга Штокмайер лично" style="display: block; clear: both" title="Ольга Штокмайер лично" src="http://olgastockmeier.de/de/dolmetscher/uebersetzungen/wp-content/uploads/ostockmeier.jpg" /></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?feed=rss2&amp;p=6</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Мой адрес</title>
		<link>http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?p=7</link>
		<comments>http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?p=7#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Sep 2006 13:47:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olga Stockmeier</dc:creator>
		
	<category>Kontakt</category>
		<guid isPermaLink="false">http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?p=7</guid>
		<description><![CDATA[Контакт
Бюро переводов Ольги Штокмайер
Адрес: Johannisstrasse 25, 33611 Bielefeld
Telefon: (+49) 521 - 384 08 65
FAX: (+49) 1805 - 233633-33602 (14 Cent/Min.)
E-Mail: info@olgastockmeier.de


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="size: 11px">Контакт<br />
Бюро переводов Ольги Штокмайер<br />
<span lang="ru-RU">Адрес: </span></span><big>Johannisstrasse 25, 33611 Bielefeld</big></p>
<p><big>Telefon: (+49) 521 - 384 08 65</big></p>
<p><big>FAX: (+49) 1805 - 233633-33602 (14 Cent/Min.)</big></p>
<p><big>E-Mail: info@olgastockmeier.de</big></p>
<p><span style="size: 11px"><font color="#0000ff"><u><a href="mailto:o.stockmeier.uebersetzungen@gmx.de" /></u></font></span>
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?feed=rss2&amp;p=7</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Мой “WHO-is-WHO”</title>
		<link>http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?p=8</link>
		<comments>http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?p=8#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Sep 2006 13:46:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olga Stockmeier</dc:creator>
		
	<category>Биография</category>
		<guid isPermaLink="false">http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?p=8</guid>
		<description><![CDATA[Биография

законченное 	филологическое образование (германистика) 	в России
12 лет 	работы профессиональной переводчицей 	в Санкт- Петербурге в области «Искусство» 	(искусствоведение), «Архитектура»
с 1989 	г. в Германии, работа над проектом 	«Соцреалистический канон» в 	университете Билефельда на факультете 	лингвистики и литературоведения под 	руководством проф. д-ра Ханса Гюнтера
в 1994 	г. после экзамена при ТПП Дюссельдорф 	признанная государством переводчица 	русского языка, присяжная полномочная [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="size: 11px"><u>Биография</u></span></p>
<ul>
<li>законченное 	филологическое образование (германистика) 	в России</li>
<li>12 лет 	работы профессиональной переводчицей 	в Санкт- Петербурге в области «Искусство» 	(искусствоведение), «Архитектура»</li>
<li>с 1989 	г. в Германии, работа над проектом 	«Соцреалистический канон» в 	университете Билефельда на факультете 	лингвистики и литературоведения под 	руководством проф. д-ра Ханса Гюнтера</li>
<li>в 1994 	г. после экзамена при ТПП Дюссельдорф 	признанная государством переводчица 	русского языка, присяжная полномочная 	переводчица (Высший земельный суд Хамм, 	Земельный суд Билефельд)</li>
<li>с 1999 	г. самостоятельно работающая переводчица 	со своим бюро переводов (русский и 	немецкий языки)</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?feed=rss2&amp;p=8</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Условия пользования</title>
		<link>http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?p=9</link>
		<comments>http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?p=9#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Sep 2006 13:46:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olga Stockmeier</dc:creator>
		
	<category>Nutzungsbedingungen</category>
		<guid isPermaLink="false">http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?p=9</guid>
		<description><![CDATA[§1 Защита авторских прав и производственной марки
Автор стремится к тому, чтобы во всех публикациях обращать внимание на авторские права использованных графических изображений, документов звукозаписи и текстов, пользоваться составленными им самим графическими изображениями, видеосеквенциями и текстами или обращаться к свободным от лицензий графическим изображениям, документам звукозаписи, видеосеквенциям  и текстам. Все находящиеся в пределах предложенного Интернетом [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="size: 11px; text-align: justify"><em><strong>§1 Защита авторских прав и производственной марки</strong></em><br />
Автор стремится к тому, чтобы во всех публикациях обращать внимание на авторские права использованных графических изображений, документов звукозаписи и текстов, пользоваться составленными им самим графическими изображениями, видеосеквенциями и текстами или обращаться к свободным от лицензий графическим изображениям, документам звукозаписи, видеосеквенциям  и текстам. Все находящиеся в пределах предложенного Интернетом названные, а также защищенные правом третьего лица бренды и торговые знаки  неограниченно подвержены предписаниям соответственно действующему праву производственной марки и правам собственности соответственно зарегистрированному собственнику. Только на основе простого упоминания нельзя прийти к выводу о том, что бренд не защищен правами третьего лица! Авторское право на опубликованные, составленные самим автором объекты остается только за автором сайтов. Распространение или применение таких графических изображений, документов звукозаписи, видеосеквенций и текстов в других электронных или печатных публикациях без явного согласия автора не разрешается.<br />
<strong>§ 2 Защита данных</strong></div>
<ol style="size: 11px; text-align: justify">
<li>Предоставление личных или 	деловых данных (адресов электронной 	почты, имен, почтовых адресов) 	осуществляется со стороны участника 	лишь на добровольной основе.</li>
<li>Участник в соответствии 	с законом о защите прав данных телеслужб 	(TDDSG<span lang="ru-RU">), государственного 	договора о службах массмедиа (MDStV), 	Федерального Закона о защите данных 	(BDSG) , а также других правовых условий 	защиты данных проинформирован о том, 	что личные данные, зарегистрированные 	в этих рамках, будут сохранены, обработаны 	и использованы исключительно с целью 	прочтения их машинным способом, по 	поводу чего пользователем дано согласие 	в том случае, если не было дано согласия 	о другом способе использования. </span></li>
<li>Владельцу сайта разрешается, 	если это необходимо, собирать, 	обрабатывать, сохранять и использовать 	личные данные участника с той целью, 	чтобы дать участнику возможность 	пользоваться услугой. Доверительное 	обхождение с этими данными со стороны 	владельца гарантируется.</li>
<li>Участник в любое время имеет 	возможность бесплатно просмотреть 	сохраненные персональные данные, 	касающиеся его самого или его предприятия.</li>
<li>Участник в любое время имеет 	возможность потребовать от владельца 	сайта уничтожить свои личные или деловые 	данные.</li>
<p><em> </em></ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?feed=rss2&amp;p=9</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Impressum</title>
		<link>http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?p=10</link>
		<comments>http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?p=10#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Sep 2006 13:45:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olga Stockmeier</dc:creator>
		
	<category>Impressum</category>
		<guid isPermaLink="false">http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?p=10</guid>
		<description><![CDATA[Dolmetschen bei Tagungen, Konferenzen, Verhandlungen, Geschäftsgesprächen. Übersetzungen von Urkunden, Verträgen, Zeugnissen, Beglaubigungen.
Профессионально выполненные переводы
с русского языка на немецкий язык
с немецкого языка на русский язык
Меня зовут Ольга Штокмайер, я являюсь присяжной переводчицей с русского языка на немецкий и с немецкого языка на русский. В последние годы я работаю в основном для юридических инстанций (суды, юридические ведомства, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="size: 11px; text-align: justify">Dolmetschen bei Tagungen, Konferenzen, Verhandlungen, Geschäftsgesprächen. Übersetzungen von Urkunden, Verträgen, Zeugnissen, Beglaubigungen.<br />
<u>Профессионально выполненные переводы</u><br />
<u>с русского языка на немецкий язык</u><br />
<u>с немецкого языка на русский язык</u><br />
Меня зовут Ольга Штокмайер, я являюсь присяжной переводчицей с русского языка на немецкий и с немецкого языка на русский. В последние годы я работаю в основном для юридических инстанций (суды, юридические ведомства, ведающие вопросами отбытия наказания и т.д.) На конференциях, заседаниях, переговорах мне часто приходилось работать переводчицей, в результате чего я накопила значительный опыт.<br />
Также официальные документы, свидетельства, договоры, сообщения для прессы  я имею право перевести и заверить.<br />
Мои контактные и биографические данные Вы можете прочитать в меню «Контакт» и «Биография».<<br />
С удовольствием жду Ваших предложений.<br />
Ваша Ольга Штокмайер <hr /> Übersetzungsbüro Olga Stockmeier<br />
STEUER-ID: 305/5224/0950<br />
<big>Übersetzungsbüro Olga Stockmeier</big></p>
<p><big>Adresse: Johannisstrasse 25, 33611 Bielefeld</big></p>
<p><big>Telefon: (+49) 521 - 384 08 65</big></p>
<p><big>FAX: (+49) 1805 - 233633-33602 (14 Cent/Min.)</big></p>
<p><big>E-Mail: info@olgastockmeier.de</big></p>
<p><a href="mailto:info@olgastockmeier.de" /></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?feed=rss2&amp;p=10</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>О нас</title>
		<link>http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?p=5</link>
		<comments>http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?p=5#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Sep 2006 13:35:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olga Stockmeier</dc:creator>
		
	<category>Sprachen</category>
		<guid isPermaLink="false">http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?p=5</guid>
		<description><![CDATA[Профессионально выполненные переводы  с русского языка на немецкий язык с немецкого языка на русский язык
Меня зовут Ольга Штокмайер, я являюсь присяжной переводчицей с русского языка на немецкий и с немецкого языка на русский. В последние годы я работаю в основном для юридических инстанций (суды, юридические ведомства, ведающие вопросами отбытия наказания и т.д.)  На [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="text-align: justify"><u>Профессионально выполненные переводы</u>  <u>с русского языка на немецкий язык</u> <u>с немецкого языка на русский язык</u><br />
Меня зовут Ольга Штокмайер, я являюсь присяжной переводчицей с русского языка на немецкий и с немецкого языка на русский. В последние годы я работаю в основном для юридических инстанций (суды, юридические ведомства, ведающие вопросами отбытия наказания и т.д.)  На конференциях, заседаниях, переговорах мне часто приходилось работать переводчицей, в результате чего я накопила значительный опыт.   Также официальные документы, свидетельства, договоры, сообщения для прессы  я имею право перевести и заверить.  Мои контактные и биографические данные Вы можете прочитать в меню «Контакт» и «Биография».  С удовольствием жду Ваших предложений.<br />
Ваша Ольга Штокмайер</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://olgastockmeier.de/ru/dolmetscher/uebersetzungen/?feed=rss2&amp;p=5</wfw:commentRSS>
		</item>
	</channel>
</rss>

